Ce message s'adresse aux gens qui pensent pouvoir débunker Harry Potter à l'école des sorciers.
Il faut savoir que la traduction française, allemande ou en toute autre langue de ce tome de HP est mal faite, faut le lire en anglais. Et, pour comprendre ce tome de HP faut au moins avoir lu la biographie de JKR, pas juste avoir regardé son histoire sur Wikipedia. Ou apprendre l'anglais et lire le miracle qu'est ce tome de HP.
Sachez qu'un mot en anglais à 50 signification parce que c'est une langue super vieille et super riche, traduire cette langue c'est donc quasiment impossible.
(Encore plus impossible pour ce tome de HP qui a un style d'écriture extrêmement complexe.)